Wie ist dein Name – Khun Shiu Alai/ cher arai khrap
Wie alt bist du – Aa yu tao rai khrap/ ki pi
Wie geht es dir – Sabai Dee Luh/ Sabai Dee mai
Bist du schüchtern? – Khun ai mai
Willst du mit mir ausgehen? – Khun chap pai mak pomh mai
Arbeitest du morgen? – Prung ni khun chat tam ngan mai
Arbeiten – tam ngan
Feierabend – jork ngan
Möchtest du was trinken? – ja liang derm, ow mai
Setz dich zu mir – chern nung duay
Möchtest du mit mir ins Hotel kommen – pai rongraem khong phom mai
Ich übernachte im Hotel ABC – phom pak tee rong raem ABC
Hast du Hunger --hue kao mai
Möchtest du etwas essen – kin kao mai
Du bist sehr schoen – Khun suai mak mak
Du hast schöne Augen – dtaa suay
Du hast schöne Haare – phom suay
Ich möchte, dass du bis morgen bleibst – glap prungnii chao dii gwaa
Willst du tanzen gehen/ karaoke – pai teeow tek/baa karaoke mai
Möchtest du morgen einkaufen gehen – prungnii pai „shopping“ mai
Gibst du mir deine Handynummer – mii mer ter mai? ber arai ja
Rufst du mich morgen an? – tor maa haa phom phrungnii dai mai
Darf ich dich morgen anrufen? – phom tor pai haa khun phrungnii dai mai
Wo bist Du? – yoo tinai?
Zuhause – yoo tiban
Ich mag dich – Phom chop khun
Ich mag dich sehr – phom choop khun maak
Magst du mich? – choop phom mai
Ich liebe dich – Phom rak khun
Ich suche eine (Ehe)frau – ha (mia)pujing
Ich suche eine Nutte – Pom ha pujing ha stang
Auf den Strich gehen (anschaffen) – ha stang
Deine Fotze ist zu trocken – hoi häng
machst Du ZK – choap mei
ficken – tam rak
ficken – au gan
blasen – kinn ham
blasen – ohm
Pussy lecken – kinn hoi
lecken – lüa hoi
Ich habe meine Tage – chan me luit
Lässt Du Dir in den Mund spritzen? – gin nam ock mei?
Ich will einen dreier mit deiner Freundin – chan tong kan ruim ped tera sarm khon
ein Dreier – chai augan pujing song khun
Bist du lesbisch – khun chop puying dui kan chai mai
Eine Stunde ficken wieviel? – chuamung tollei?
Machst du Anal – khun chop me sec tang tud chai mai
Anal – tam dot mei
Du hast einen großen/kleinen Schwanz – khun me khui yai/khun me khui lek
Fuck off – yud yed
Große Titten – nom yai
BH – yok song
Große/kleine Pussy – hee yai/hee lek
Ich will doggy style – chan chop ruam pad bab mar
Hast du Aids/Hiv? – khun pen aid chai mai
Hast du Herpes – khun pen herpes
Piss off/get lost – hai
Orgasmus – asuji
Klitoris --kistolis
Condom – tung yung
Oralsex rumped – tampang
Jungfrau – borisud
Hure – yinghagin
stretch marks – tonglai
hässlich/hübsch – nakiad/suay
Stupid/Moron – gho/inung
Hustler/scammer – lokloong
Crazy/Psycho – baa
Anti Baby Pille – yahcuum
Alles ohne Condom – maisai tung yung
Homosexuell – chop poo chai muang gun
Masturbieren – chukwow
Transvestit/Transexuell – katoey
Dirty old man – poo chai gay sukapog
Zahlen:
1 = nüng
2 = song
3 = sam
4 = si
5 = ha
6 = hok
7 = tschet
8 = bät
9 = Kao
10= sib
20= jisib
100 = roi
1000= pan
also 300 sind samroi.
250,- wären z.B. songroihasib
Ich denke es ist gut gemeint, hat aber einige nachteile, zumal es auch auf die richtige Aussprache ankommt. die meisten die keine kentnisse haben, werden es so aussprechen das ne thai es nicht versteht.
Dann die Zahlen hast du mit der deutschen aussprache geschrieben, die wörter jedoch sind mit der Englischen Aussprache…
als0 20 yisip und nicht jisip (da j als tsch im englischen gesprochen wird), oder die gebräuchliche kurzform yip um nur ein beispiel zu nennen…
Vor allem nepalesisch dürfte auf breites Interesse stossen.
Ich meine zuerst „Chingjan garnu“ dann „hasne bolne“ mit „Chumnu“ um dann „naso pasyo, maya basyo“ aber nicht ohne „ali ali chuulbuly garna parcha“ und das alles natürlich mit einem „Chwank“ Girl sonst gibt es Probs mit „mulaa“ und „puti“.
Also lets us „Nakharmaulo mannche“ Bin schon wieder Rattenscharf wenn ich daran denke…
Das mit der Aussprache bzw. Schreibweise ist ein Problem und es hilft nur das Üben in Thailand. Warum nicht ein kleines Buch mitnehmen und mit einem Mädel etwas üben… macht Spaß und, je nach Text, scharf
laos.luangprabang.free.fr/langue … re_lao.htm
(mit Sprachausgabe, allerdings in Französisch. Einziger und sehr guter Laotisch Sprachkurs, der im Netz zu haben ist, und erst noch gratis)
Finde ich klasse, wenn man sich Zuhause auf den Hosenboden setzt und Thai lernt. Um ehrlich zu sein, ich habe es nach ein paar Lektionen abgebrochen. Brauche wohl das geschriebene Wort vor Augen. Außerdem bin ich faul, aber das ist menschlich. Thai lernen würde ich nur in Thailand, wenn ich dort längere Zeit leben könnte. Es gibt ja prima Schulen dafür, und wenn man ein paar Monate da ist, kriegt man erstmal den richtigen Schub, denke ich mal, und es fällt leichter.
Ein Kumpel von mir fährt 2 Wochen nach Phuket zum Thai lernen - Bildungsurlaub
Ich finde chomis kleine Aufstellung absolut klasse. Ab nun gebe ich allen Kumpels die zum ersten Mal nach Thailand fahren an, „hoi häng“ sei die klassische Begrüssung unter Thais… Vor allem wirke es, charmant eingesetzt, auch wunder bei Politessen, Zollbeamtinnen etc.
Danke, Romeo! Aber die Aussprache ist ja unendlich schwer und jedes Wort kann drei Bedeutungen haben, je nach Betonung. So habe ich mal gelesen, dass Banane gleich geschrieben wird wie unser Penis… Also: Vorsicht und let’s spek english…
Ja lieber @Romeo
Ich hoffe Du trägst die Konsequenzen für Deinen Tipp, könnte schmerzvoll enden für den armen Kumpel.
@Chomi
Darling, ja ist ja beides für das gleiche zu gebrauchen, darum auch der gleiche Name. Daneben gibt es auch in Thailand, vor allem für Geschlechtsteile immer ein schönes und einige weniger schöne Worte.
Ja lieber @Romeo
Ich hoffe Du trägst die Konsequenzen für Deinen Tipp, könnte schmerzvoll enden für den armen Kumpel.
Hehe, man kann halt viel verkehrt machen. Aber man sollte nicht zu ängstlich sein, denn „Learning by doing“ bedeutet nun mal, aus seinen Fehlern zu lernen. Allerdings hat das bei den Thais speziell den Nachteil, dass sie grundsätzlich zu höflich sind, um andere zu korrigieren. So lernt man es nie, wenn man drauf wartet, diesbezüglich Tipps zu bekommen. Das gehört einfach zum guten Ton, es nicht zu tun… da muss man schon ständig nachfragen.
Wie war das noch mit dem Kumpel, der auch meinte, etwas Thai zu sprechen… er brachte es schließlich bei einer Familienfeier (seiner Frau) an mit dem Ergebnis, dass diese ihn beiseite nahm und meinte: Hör bitte blo0 auf, Thai zu sprechen, außer mir versteht das sowieso keiner!
Andererseits freuen sich die Thais auch, wenn man es versucht, und sehen milde über die ständig anfallenden Fehler hinweg.
Bei mir hört sich das dann so an:
Maprao nüng!
Hee?
Maprao nün lug!!
Heeee?
Coconut!!!
Don’t have…
Ebenso wie sie über die Tritte ind die vielen kleinen Fettnäpfchen hinwegsehen, immerhin sind wir nur Farang und etwas blöde. Naja, sagen wir mal, wir können das nicht wissen. Was ja auch stimmt.
Die gröbsten Do’s and Taboos sollten aber alle kennen, wenn sie nach Thailand fahren. Das betrifft meist die Religion, die Königsfamilie und das Gesicht des Gegenübers, welches es zu wahren gilt.
…und genau wegen diesem „Gesicht, das es zu wahren gilt“ (lose face), korrigieren die Thais unsere Aussprache nicht. Schliesslich möchten sie auf keinen Fall unser Gesicht verlieren lassen, indem sie uns auf unsere Fehler aufmerksam machen, und gleichzeitig könnten sie ja auch IHR Gesicht verlieren, indem sie uns auf Fehler aufmerksam machen. Tja, schwer verständlich für uns Farangs, aber so ist das nun mal. Ein Text erster Güte zum Thema findest du hier:
Mir ist es egal, was die Thais über mein Thai denken, solange ich für mein Hobby nur die Hälfte des Farang-Preises blechen muss nur weil ich etwas Thai spreche. So geschehen im Isaan, weniger in Patty oder Phuket. Und übrigens ist es unter anderem meine Masche, die LT Girls gleich als Nachhilfe-Lehrerin anzustellen, was sie natürlich immer sehr gerne machen. Nicht zuletzt der Aussprache wegen, die an Qualität gewinnt…!