Begriff verkaufen im Bereich der „käuflichen“ Liebe

Als Verkaufsleiter stört es mich immer wieder wie der Begriff „verkaufen“ in diesem Gewerbe missbräuchlich verwendet wird und die betroffenen Personen, Prostituierte und Freier durch den abschätzig verwendeten Begriff „verkaufen“ diskriminiert werden. So wird in den Medien (und auch hier im Forum), immer wieder geschrieben und berichtet Frauen würden sich, ihre Haut, ihren Körper, ihre Seele usw. verkaufen. Freier kaufen Liebe, Frauen, Sex usw.

Aber, der Begriff verkaufen bedeutet ganz klar nach OR 184 § 1

Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkäufer, dem Käufer den Kaufgegenstand zu übergeben und ihm das Eigentum daran zu verschaffen, und der Käufer, dem Verkäufer den Kaufpreis zu bezahlen.

Das heisst nichts anderes, als dass der Kaufgegenstand zwingend in das Eigentum des Käufers über geht.
Nun, hat mal jemand beobachtet, dass ein Freier die vermeintlich gekaufte Prostituierte unter dem Arm mit nach Hause getragen hat?

Der Begriff verkaufen im obigen Kontext stammt vermutlich noch aus der Sklaverei wo die Sklaven als Ware resp. Kaufgegenstand eingestuft wurden. Heute kann man zum Glück Menschen nicht mehr kaufen. (zumindest in der Schweiz nicht)

Deshalb bitte ich alle Berichterstatter den Begriff verkaufen in diesem Zusammenhang nicht zu verwenden. Der richtige Begriff heisst Dienstleistung die Frauen erbringen eine Leistung im Sinne eines Dienstes am Kunden und diese wird im OR Art 394 „einfacher Auftrag“ behandelt
Durch die Annahme eines Auftrages verpflichtet sich der Beauftragte, die ihm übertragenen Geschäfte oder Dienste vertragsgemäss zu besorgen.

hallo neelixus

teutsche sprache swere sprake. :slight_smile:

ich will nicht deinen beitrag ins „lächerliche“ ziehen. sicherlich hast du recht mit dem or.
aber ich denke, dass sich halt diese ausdrücke einfach „eingebürgert“ haben. auch wenn ich sie zeitweise nicht mag.
blödes beispiel: es heisst ja auch blasen. aber ich (frau) blase ja nicht einen mann auf. *s

eine weitere ‚blöde‘ rede-/schreib-wendung hier im s-t finde ich: „… sie geht gut mit.“
doch ich habe schon begriffen was damit gemeint ist.

gruss rita

ps zum glück kennt man hier den verkauf von menschen nicht (mehr). auch wenn es sicherlich illegal hie und da prakziert wird.

?? und nun??

@flasher …einfach merken, nichts sonst

oder einfach was schreiben, gelle…

flasher

…oh my god, what a lyric…

ich lach mich tot…

…aber du als verkaufsleiter musst es ja wissen…

:wink:

Wir könnten uns ja auch auf eine andere Definition als „kaufen“ einigen.

z.B. „den Abschluß eines Dienstleistungsvertrages mit dem Zweck der körperlichen und geistigen Befriedigung“

ist ja auch einfacher so…

Wer hat noch Bessere?

JamesDean

Liebe Leute, bin seit Jahren Verkaufsleiter und finde es ja lächerlich wenn sich ein angeblicher Verkaufsleiter über sowas aufregt.
Aber Gottes Welt hat ja angeblich einen grossen Tiergarten

Hmmm…

Es kann sich ja auch um einen befristeten Mietvertrag handeln.

eben - deutsche sprache = schwere sprache.
nun echt kaufen geht ja nicht. ev. eine frau mieten oder eine bestimmte zeiteinheit von ihr kaufen.
aber hauptsache ist doch, man weiss was gemeint ist.

gruss
rita

Auf Holländisch, bzw. Afrikaans heisst mieten → te huur (so ungefähr geschrieben) womit … sich der Kreis wieder geschlossen hätte… mit Gruss von Oldboy (OB) der-nicht-einkauft-aber-von-Zeit-zu-Zeit-geniesst …

ich sag ja: s-t lesen bildet.
ob ich nun holländisch + afrikans lernen soll ?
hmmm wohl kaum - ich bleib wie ich bin.

also bei mir ist das ganz einfach, ich zahle halt eben meine parkgebühr, wenn ich bei/unter rita bin!

danke für den hinweis.
gleich mal wieder monatsrechnung an fuck für parking-gebühren schreiben muss.

rita die-echte-mit-rock

ps
fuck du schreibst aber keine rechnung, wenn du neben/auf rita bist. *lach