Im Langenscheidt Wörterbuch „Bras. Port.“ wird „Gringo“ mit Ausländer übersetzt.
Was in Brasil der Gringo ist in Thailand der „Farang“, kommt von
„Foreign“= Ausländer, Fremder!
So einfach ist das
Im Langenscheidt Wörterbuch „Bras. Port.“ wird „Gringo“ mit Ausländer übersetzt.
Was in Brasil der Gringo ist in Thailand der „Farang“, kommt von
„Foreign“= Ausländer, Fremder!
So einfach ist das
Das Wort „Gringo“ habe ich in Rio als abfaellig empfunden.
Ähnlich wie in Thailand die Ausländer als „Farangs“ bezeichnet werden. Mit Gringo wird meist der „dumme Auslaender“ gemeint, mittlerweile nehme ich die Bezeichnung als persoenliche Beleidigung.
Vergleichbar mit „Niger“ etc. pp. in unseren Breiten. Das Wort ist vor allem in der Nuttenszene der Copa für Liebeskasper und Moesenbettler gebräuchlich. Ausserhalb des Help und Copa Radius ist der Ausdruck „estrangeiro“ angebrachter.
„man kann je rekl.“
Betonung liegt auf kann, ohne ausgeprägte Portugiesisch Kenntisse wird der Tourist höchstens ein Lächeln ernten.
„fuer 54 real“
Name???
„es sind halt eben die Gringos…die alles kaputtmachen“
Alles wuerde ich nicht sagen, die Wohntarife an Copa/Ipanema waren schon immer höher als anderswo, ob mit oder ohne Touristen. Die Frauen im Help oder Hookerbeach sind preislich versaut, da gebe ich dir recht.
„wer es nicht glaubt der schaut was mit Fortaleza passiert in der naechsten zeit…“
bin auch gespannt wie sich das entwickelt…
„Ciccolina oder auch das Sunset“
Im Sunset war ich kurz drinnen, Av. Prado Junior - Barbarella (Strassenstrich) schräg hoch an der „Farmacia de Leme“ vorbei,kleiner Eingang in einem Seitengang links. Ganz lustig dort, Bier billig - Frauen aber auch. Optisch von 5-7, hauptsächlich Negras und Mulatas ab 26J. Hast du sonst keine weiteren Infos Barbara???
Du hast doch in Centro gewohnt, Termas25, Termas21, Termas502, Termas MV30, Termas31, Termas Coguettish, Termas Rio´s American Bar, Praca Maura, Massagen, Motels, Centro de Lazers - da gibt´s doch auch Schwarze zu Spottpreisen 10 - 50R$ Keine Infos (Flyer) aufgeschnappt in der Gegend…
„Negras und Mulata’s findest Du am ehesten in den Termen, 4x4, L’uomo, Monte Carlo oder in den Restaurants an der Copa Meia Pataca und Mabs“
L’uomo, Monte Carlo: Die Copatermas, ist richtig…
4x4: war ich etwas entäuscht, wie auch vom 65, dort verkehren hauptsächlich Brasilianer. Wenig gute Mulatas…
Meia Pataca und Mabs verkehren die „Every Day“ Garotas, Frauen die sich rekrutieren aus der Hardcore Szene zwischen Mabs, Balcony, Hookerbeach und Help - leider nichts für mich…
Gonzalez
1Std, Suite Terma 4x4 (Rua Buenos Aires 44, Centro) ca. 150R$
Hoi Gonzalez
das Stadthotel 54 real
Hotel Sheik / Avenida Gomes Freire 55 Centro
Tel 021 22 21 33 48
Bushaltestelle zur Copa in naechster Naehe ca 100m (1.40Real)
Taxi 12 Real
Kleider Einkaufsviertel der Brasilianer / Rua Buenos Aires 100m
Adresse Sunset / Av Prado Junior 281 / Copacabana
Ueber Thermas kann ich als Frau schlecht auskunft geben …zutritt…
Preise der Help Girls…bei uns (siehe Diskretgirl) evtl sogar guenstiger !
Noch etwas zum Gringo…das Wort ist nicht so schlimm…Phariseo…toent schlimmer (das ist ein Tourist der portugiesisch spricht und auch den Preis der Girls handelt wie auf dem Markt…)
Fortaleza retour fuer 650 sfr…das macht den Markt kaputt sorry
Bom fim da semana para todos na Suiça fria, Brasil foi melhor…
@gonzlez: 4x4, 65
Stimmt, es hat dort wenig Mulatas aber wenn sind es meistens Spitzgirls. Aber auch sonst hat es nach meiner Meinung im 4x4 und 65 die schönsten Girls, aber das ist Geschmacksache.
Es gibt Termas, die lassen an gewissen Tagen auch Frauen resp. Paare hinein: Pigalle, Solarium, praiaclub400.com.br/ (diesen werde ich nächstes Mal mit meiner Partnerin testen)}
@ Robert
Was in Brasil der Gringo ist in Thailand der „Farang“, kommt von
„Foreign“= Ausländer, Fremder!
Leider absolut FALSCHE Übersetzung von FARANG!
Die Bezeichnung „FARANG“ kommt leicht abgewandelt aus dem arabischen Raum und entstand zur Zeit der Kreuzzüge.
Farang bedeutet; Weisser Feind !
Leider wissen die Thais gar nicht wie die Bezeichnung zustande kam. (Erst recht kennen sie die Bedeutung nicht.)
Als Beleidigung darf man daher diesen „Namen“ nicht empfinden.
(Ist in Thailand so üblich wie bei uns z.B. „Italo“ oder ähnliche „Kürzel“ .)
Tschock dih
FAST
Vielleicht, habe das in einem Reiseführer gelesen. Hier noch weitere resp. andere Erklärung: into-asia.com/thai_language/farang.php
Da steht z.B.: It’s basically used to describe caucasians, though African-Americans will sometimes also be known as farang or as farang dam (‚black farang‘). Farang is also the Thai word for the guava fruit, so you can expect to hear farang eating farang ‚jokes‘ if you happen to purchase any.
@ Robert
Ich bevorzuge die Version aus dem frühen Mittelalter!
****Die Unterscheidung zwischen al-farang (die Franken)
und … In den letzten Jahrzehnten wurde die Geschichte der Kreuzzüge von der …
www.rhema-verlag.de/books/arab_txt/atrach01.html
Quelle: DIE POLITIK DER AYYUBIDEN
Die fränkisch-islamischen Beziehungen in der ersten Hälfte des 7./13. Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung des Feindbildes
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Das später noch eine einheimische Frucht, nach den „Farangs“ benannt wurde, halte ich für wahrscheinlicher.
Egal……es ist gut, sich mal über den Ursprung von gewissen „Namen“ einen Gedanken zu machen!
(Statt immer nur über Girls und Sex…!)
CU
FAST
PS: Für DIE welche gerne noch was historisches dazu lesen: rhema-verlag.de/pdf/Atr-exc.pdf
Kettcarfahrer:
Vielen Dank für das Zitat; wirklich sehr beeindruckend. Und der Uebergang vom arabischen Raum zu den Thais lässt sich wirklich auch belegen? Ist doch immer noch ein weiter Weg?
Die französische Wurzel von Farang hat mir bisher gut eingeleuchtet, besonders als ich feststellte, dass das Wort auch in Laos gebraucht wird, das ja immer noch stark frankophon ist. Dort hätte ich sogar die Wurzel vermutet.
Dass das Wort meist nicht böse gemeint ist, ist mir klar. Ebensowenig wie wenn der Wirt bei uns zur Serviertochter sagen würde: Bring dem Neger dahinten noch ein Bier. Die Thais gehen eben in ihrer eigenen Manierlichkeit so sehr auf, dass es ihnen nicht im Traum einfallen würde, dass ein Abendländer auch seine Empfindlichkeiten haben könnte, und vielleicht sogar das Recht darauf.
Aber jetzt sind wir wirklich tief in einen fremden Thread gerutscht.
tino
Der Osten Thailands und Laos werden von der selben Ethnie bevölkert. Sprache und Schrift sind praktisch identisch. Kein Wunder also, findet man dort das Wort Farang auch. Ganz interessant die ganze Geschichte.
@tino69: französische Wurzel?? Wo hast du das gesehen?
@robert: Ich glaubte, das stehe in den Führern drin. Habe ich mir das wohl selbst zusammengebastelt? Peinlich, peinlich. Als Verballhornung war’s mir immer plausibel.
Den Lonely Planet habe ich nicht zur Hand, aber das Footprint Thailand Handbook hat nochmal eine Version parat: Constantine Phaulcon, ein Grieche, Aussenminister von König Narai von Ayutthaya, fiel 1688 in Ungnade und wurde hingerichtet, weil er mit den Franzosen sympathisiert hatte, die sich einer Festung in Bangkok bemächtigen wollten. Zu jener Zeit sei das Wort Farang, abgeleitet vom indischen Ferengi für Franzose, in den thailändischen Wortschatz aufgenommen worden. Daher auch der Geschmack eines Schimpfworts. Nun so denn, ist ja vielleicht an allem Gesagten etwas Wahres.